Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

he's sixteen years old

  • 1 шестнадцатилетний

    General subject: sixteen years old

    Универсальный русско-английский словарь > шестнадцатилетний

  • 2 ему шестнадцать лет

    Универсальный русско-английский словарь > ему шестнадцать лет

  • 3 шестнадцатилетний

    1. ( о сроке) of sixteen years; sixteen-year (attr.)
    2. ( о возрасте) of sixteen, sixteen-year-old

    шестнадцатилетний мальчик — boy of sixteen, sixteen-year-old boy

    Русско-английский словарь Смирнитского > шестнадцатилетний

  • 4 шестнадцатилетний

    1) ( о сроке) of sixteen years (после сущ.); sixteen-year
    2) ( о возрасте) of sixteen (после сущ.); sixteen-year-old

    шестнадцатиле́тний ма́льчик — boy of sixteen, sixteen-year-old boy

    Новый большой русско-английский словарь > шестнадцатилетний

  • 5 шестнадцатилетний (-яя, -ее, -ие)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > шестнадцатилетний (-яя, -ее, -ие)

  • 6 Д-25

    ДАРОМ ЧТО coll subord Conj, concessive) notwithstanding (the fact that): (even) though although despite (in spite of) (the fact that ( s.o. 's doing sth. etc)) (in limited contexts) it doesn't matter that... I (you etc) may...but
    даром что профессор (умный и т. п.) = professor (intelligent etc) or not
    ...«Да вот не развалилось же (крыльцо), даром что шестнадцать лет без поправки стоит» (Гончаров 1). They (the front steps) haven't fallen down, though they have stood there for sixteen years without any repairs" (1a).
    «Маше здесь оставаться не гоже. Отправим её в Оренбург... Да и тебе советовал бы с нею туда же отправиться даром что ты старуха, а посмотри что с тобою будет, коли возьмут фортецию приступом» (Пушкин 2). "It won't do for Masha to stay here. Let us send her to Orenburg....And I would advise you to go there with her, although you're an old woman, consider what would happen to you if the fortress were taken" (2b).
    Мужичок ехал рысцой на белой лошадке по тёмной узкой дорожке вдоль самой рощи он весь был ясно виден, весь, до заплаты на плече, даром что ехал в тени... (Тургенев 2). A peasant on a white nag went at a trot along the dark, narrow path close beside the copse, his whole figure was clearly visible even to the patch on his shoulder, in spite of his being in the shade... (2b).
    (Анисья:)...На дуру-то, на Акулину, погляди... Даром что дура, забрала себе в голову: я, говорит, хозяйка (Толстой 1). (А.:)...lake a look at the half-wit, at Akulina....Don't matter she's an idiot, she's gotten it into her head: I'm the lady of the house, she says (1a).
    Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько!» (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a).
    «...Чей он прозвищем?.. Листницкий... Очки носит. Ну, да нехай (regional = пусть)! Даром что в очках, а жеребца не дамся обогнать!» (Шолохов 2). "...What's his name?...Listnitsky....Wears glasses. Well, let him! Glasses or not, I'm not going to let him get past the stallion!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-25

  • 7 даром что

    [subord Conj, concessive]
    =====
    notwithstanding (the fact that):
    - despite < in spite of> (the fact that < s.o.'s doing sth. etc>);
    - [in limited contexts] it doesn't matter that...;
    - I <you etc> may...but;
    || даром что профессор (умный и т. п.) professor (intelligent etc) or not...
         ♦ "Да вот не развалилось же [крыльцо], даром что шестнадцать лет без поправки стоит" (Гончаров 1). "They [the front steps] haven't fallen down, though they have stood there for sixteen years without any repairs" (1a).
         ♦ "Маше здесь оставаться не гоже. Отправим её в Оренбург... Да и тебе советовал бы с нею туда же отправиться; даром что ты старуха, а посмотри что с тобою будет, коли возьмут фортецию приступом" (Пушкин 2). "It won't do for Masha to stay here. Let us send her to Orenburg....And I would advise you to go there with her; although you're an old woman, consider what would happen to you if the fortress were taken" (2b).
         ♦ Мужичок ехал рысцой на белой лошадке по тёмной узкой дорожке вдоль самой рощи; он весь был ясно виден, весь, до заплаты на плече, даром что ехал в тени... (Тургенев 2). A peasant on a white nag went at a trot along the dark, narrow path close beside the copse; his whole figure was clearly visible even to the patch on his shoulder, in spite of his being in the shade... (2b).
         ♦ [Анисья:]...На дуру-то, на Акулину, погляди... Даром что дура, забрала себе в голову: я, говорит, хозяйка (Толстой 1). [ А.:]... Tkke a look at the half-wit, at Akulina....Don't matter she's an idiot, she's gotten it into her head: I'm the lady of the house, she says (1a).
         ♦ "Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько!" (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a).
         ♦ "...Чей он прозвищем?.. Листницкий... Очки носит. Ну, да нехай [regional = пусть]! Даром что в очках, а жеребца не дамся обогнать!" (Шолохов 2). "...What's his name?...Listnitsky....Wears glasses. Well, let him! Glasses or not, I'm not going to let him get past the stallion!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > даром что

См. также в других словарях:

  • Old Dan Tucker — was first published in 1843. Sheet music editions from that year, such as this one from Charles H. Keith of Boston, name no composer. Written by Usually attributed to Daniel Decatur Emmett Published 1843 Language …   Wikipedia

  • sixteen — six|teen [ˌsıkˈsti:n] number [: Old English; Origin: sixtiene, from six six + tien ten ] the number 16 ▪ sixteen years later ▪ He moved to London when he was sixteen (=sixteen years old) . >sixteenth adj pron ▪ her sixteenth birthday ▪ the… …   Dictionary of contemporary English

  • Sixteen Stone — Studioalbum von Bush Veröffentlichung 1994 Label Trauma Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Old St Mary's Church, West Bergholt — Old St Mary s Church, West Bergholt, from the south …   Wikipedia

  • Sixteen Stone — Infobox Album | Name = Sixteen Stone Type = Album Artist = Bush Released = December 6, 1994 Recorded = January, 1994 at Westside Studios, London, England Genre = Post grunge Length = 52:38 Label = Trauma/Interscope/Atlantic Producer = Clive… …   Wikipedia

  • sixteen — /sɪksˈtin / (say siks teen) noun 1. a cardinal number, ten plus six. 2. a symbol for this number, as 16 or XVI. –adjective 3. amounting to sixteen in number. –pronoun 4. sixteen people or things. –phrase 5. sweet sixteen, sixteen years of age,… …  

  • Old Protestant Cemetery in Macau — Sign above the entrance to the Protestant Cemetery in Macau …   Wikipedia

  • Old Lions — a frame from Old Lions Client Carlsberg Group Product …   Wikipedia

  • Old Mackinac Point Light — Location Mackinaw City, Michigan Year first constructed 1892 Year first lit 1892 Deactivated 1957 Foundation Ashlar limestone …   Wikipedia

  • Old Lesbians Organizing for Change — is a national organization founded in 1989 that educates and empowers American lesbians over the age of 60 to oppose ageism in their lives and their communities.[1][2] In 1983 the book, Look Me in the Eye: Old Women, Aging and Ageism, was written …   Wikipedia

  • Old Lycoming Township, Pennsylvania — For other meanings of Lycoming , please see Lycoming. Infobox Settlement official name = Old Lycoming Township, Lycoming County, Pennsylvania settlement type = Township nickname = motto = imagesize = image caption = The municipal building in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»